© Farouk Asvat
It is still the bad old days in
Alex,
The Dark City in the City of
Gold
The unemployed still sun
themselves in the lazy afternoon
Listening to the all-in-one
ghettoblasterEating horse intestines mixed with chicken offal
Passing around the strong shake-shake homebrew
And there is nothing to stop them from feeling safe
Behind the precast walls enclosing them
Even though the new breed of gangsters try
To harass them so every now and again
The children still play
stick-along-the-zinc
Merrily running into the filthy
ditchesSteering their balding tyres with sticks down the hill
Or driving their hanger-wire cars along the dirty roads
Where Mamma and Sissie are still looking for work
Sitting around their leaking tin shack
And Granny and the Old Man
Ruminate about the good old days in Alex
And about the family they left behind in Umtata
At night they still gather under
the tall sodium lights
- Searchlights on their meagre
existences -Envying the nouveau riche blacks
Driving by in their shiny new luxury cars,
Warily watching the cops
Cruising by in their yellow canaries,
The black soldiers
Driving by in their camouflaged hippos,
And the special squads
Still raiding with their steel-caged trucks
Looking for aliens from across the border;
While the highjackers gang-rape their daughters
Dancing the slow strip-dance in the alleys.
In the new world
The parents still sing:"Quiet, quiet …, my little one."
©
farouk asvat
translated into english by farouk asvat: 2006 [Johannesburg,
South Africa under new apartheid]
[] Acknowledgements:
Alexandra was previously
published in:
The Wind Still Sings Sad Songs (piquant publications, p78, 2006).
____________________________________________________________
[]
WIETIE WHAT-WHAT
ALEX
© Farouk Asvat
It is still
the bad old days in Alex
The Dark
City in the City of Gold
The
unemployed still sun themselves in the lazy afternoon
Listening
to the aquafresh all-in-one ghettoblasterEating the horse matatana mixed with the chicken malana
Passing around the strong shake-shake
And there is nothing to mothibe them from feeling safe
Behind the no-nonsense enclosing them
Even though the new breed of gangsters try
To Kasinga them so every now and again
The
children still play sebala-la-mesenke
Merrily
running into the filthy moselesSteering their balding tyres with sticks down the hill
Or driving their hanger-wire cars along the dirty road
While boMama and boSisi are still looking for work
Sitting outside their leaking mkhukhu
While boGogo and boMadoda
Ruminate about the good old days in Alex
And about the family they left behind in Umtata.
At night
they still gather under the tall Apollos
-
Searchlights on their meagre existences -Envying the new situations
Driving by in their shiny new elephants and lions,
Warily watching the gattas
Cruising by in their yellow canaries,
Or the black SANDF
Driving by in their camouflaged hippos,
And the special squads
Still raiding with their kwela-kwelas,
Looking for aliens from across the border;
While the Jackrollers gang-rape their daughters
Doing the slow setjwetla in the alleys.
In the new
world
The mothers
still sing:"Thula, thula, my little one."
©
farouk asvat
original composed: 1995 [Johannesburg, South Africa under new
apartheid]
[] Acknowledgements:
Alex was previously
published in:
Bra Frooks … (piquant publications, p35, 2006).
Bra Frooks is ...
[] nes 'n skollie[] 'n egte skollie
[] 'n waare joster
[] 'n tsotsi
[] a real scamp
[] streetwise
[] the jokerman
Bra Frooks ...
[] praat soos 'n skollie[] wietie soos 'n joster
[] wietie what-what
[] tunes like a durbanite
[] speaks like an englishman
© farouk asvat. All
rights reserved.
Farouk Asvat asserts his moral right to be identified as the author of this work.
No part of this
publication may be reproduced by any means whatsoever, or transmitted in any
form or any means whatsoever, mechanical or electronic, including recording,
printing, photocopying, or via any computerised means or media, including the
internet. This publication shall also
not be stored in a retrieval system. And
the writing shall not be sold, lent, hired, resold or circulated in any form or
binding or cover other than that in which it is published, without the prior permission of the author in writing.
Permission to publish or reproduce the writings in any format can be obtained from the author.
Reproduction of this work without permission, except for scholarly purposes,
is liable to a payment of 10, 000 ren men bi or US$ 1,500.
[] please check out my
blogs @:
faroukasvat-poems.blogspot.com/
faroukasvat-viewpoint.blogspot.com/
faroukasvat-lingo.blogspot.com/
piquantpublications.blogspot.com/
[] also see my profiles on:
FAROUK ASVAT - Twitter [for the latest list of
poems and essays published]
[] and see my new poems on:
No comments:
Post a Comment