© Farouk Asvat
"Happy
Christmas, Anna."
'Hêppy Xmas, Mêrram
(and you toomy sweet husband
living in bachelors' quarters
and hêppiness too
my children
staying with the mother
of their mother
on the farm)
Anything else, Mastah?'
©
farouk asvat
original composed: 1985 [Johannesburg, South Africa under
apartheid]
[] G'LUK!
Dutch
translation by ©
Irene Scheltes
"Gelukkig
Kerstfeest, Anna."
'G'lukkige Kerst, M'vrouw
(en jij ookm'n lieve man
in de vrijgezellenwijk
en g'luk ook voor jullie
m'n kinderen
die bij de moeder
van hun moeder zijn)
Nog iets anders, Meest'r?'
[] Acknowledgements:
Happy!ness /Hêppy!ness was
previously published in:
A
Celebration Of Flames
(donker, p19, 1987);
My Drum: southern african poetry for young
peopleed B Meyerowitz, J Copans, T Welch
(Hippogriff / Abecedarius, Johannesburg, p21, 1988);
G'luk: Dutch translation by Irene Scheltes (1989);
Broken Strings: the politics of poetry in south africa
ed S Finn, R Gray (Maskew Miller Longman, Cape Town, p132, 1992);
A Celebration Of Flames (piquant publications, p19, 2007).
____________________________________________________________
[]WIETIE WHAT-WHATBra Frooks is ...
[] nes 'n skollie
[] 'n egte skollie
[] 'n tsotsi
[] a real scamp
[] streetwise
[] the jokerman
Bra Frooks ...
[]
praat soos 'n skollie[] wietie soos 'n joster
[] wietie what-what
[] tunes like a durbanite
[] speaks like an englishman
© farouk asvat. All
rights reserved.
Farouk Asvat asserts his moral right to be identified as the author of this work.
No part of this publication may be
reproduced by any means whatsoever, or transmitted in any form or any means
whatsoever, mechanical or electronic, including recording, printing,
photocopying, or via any computerised means or media, including the
internet. This publication shall also
not be stored in a retrieval system. And
the writing shall not be sold, lent, hired, resold or circulated in any form or
binding or cover other than that in which it is published, without the prior permission of the author in writing.
Permission to publish or reproduce the writings in any format can be obtained from the author.
Reproduction of this work without permission, except for scholarly purposes,
is liable to a payment of 10, 000 ren men bi or US$ 1,500.
farouk asvat can be contacted at: farouk.asvat@ gmail.com
[] please check out my
blogs @:
faroukasvat-poems.blogspot.com/
faroukasvat-viewpoint.blogspot.com/
faroukasvat-lingo.blogspot.com/
piquantpublications.blogspot.com
[] also see my profiles on:
[] and see my new poems on:
No comments:
Post a Comment